EXHIBITS
Call of Duty: La Entrevista
La Entrevista
¡Aquí puedes escuchar a la entrevista que tuvimos con Manuel Ramos Montes!
O si quieres leerlo, hemos puesto la letra aquí también.
La Entrevista Entre Nosotros y Manuel R. Montes
Estudiante: Hola ¿cómo está?
Montes: Bien, ¿y ustedes?Estudiante: Muy bien, gracias por tener este entrevista con nosotros.
Montes: Al contrario, gracias a ustedes, es un gusto.Estudiante: Igual, igual, es un gusto, perdón estamos un poquito desorganizados, si nos puede dar un momento.
Estudiante: Pues podemos introducirnos. Yo soy Michael, es un gusto conocerle.
Estudiante: Yo soy Aarón.
Montes: Mucho gusto Michael, mucho gusto.Estudiante: Bueno, tenemos unas preguntas para usted. ¿Si está bien nos gustaría grabar eso para que lo podamos transcribir más fácilmente después?
Montes: Claro que sí, lo que necesitan, adelante.Estudiante: Señor Montes, ¿de dónde es usted?
Montes: Yo soy mexicano, de una provincia que está en el centro norte del país, se llama Zacatecas.Estudiante: ¿Esta en el bajío?
Montes: No, está en el centro norte. Está prácticamente ubicada en uno de las enclaves de la Sierra Madre occidental. Es una zona de semi-desierto Mexicano y básicamente se trata de una ciudad muy muy pequeña donde se produce plata. Se exporta mucha plata. Hay muchas minas en Zacatecas, es una ciudad de mucha altura, de creo de mil ochocientos pies sobre el nivel del mar, hace mucha fría, y es muy aburrida.Estudiante: ¿A poco es muy aburrido?
Monte: Para mí que he viví tantos años allí, pero a los turistas les encanta.Estudiante: ¿Que hacen los turista allí?
Montes: Hay mucho turismo. Hay un festival cultural anual al que presentan turistas del todo el mundo, no solo mexicanos, pues, son traídos principalmente por esta paisaje provincial mexicano colonial, con algunas construcciones del barroco principalmente. Hay muchos museos ahí son relevantes que contienen obras del artistas del todo el mundo también, y pues de ahí provengo. Esta es mi ciudad natal.Estudiante: Órale, yo conozco a San Luis Potosí, creo que está cerca de zacatecas, ¿no?
Montes: Sí San Luis esta, no se a cuantos kilómetros, pero manejando, esta como a unas tres horas en coche, y si parece un poco. San Luis es más grande y un poco más industrial, pero está más o menos por esa zona del país. Sí somos prácticamente vecinos.Estudiante: Bueno pues, ya tenemos las preguntas, entonces me gustaría hacerle la primera pregunta. Primeramente, ¿Cómo comenzó a ser escritor?
Montes: Desde la secundaria comencé a hacerlo de una manera informal. Estaba siempre romeando cuadernos. Digamos que comencé a hacerlo de una manera un poco más comprometido creo que a partir de los dieciocho o diecinueve años. Intente de escribir relaciones cortos, y a partir de empezar hasta ahora he procurado dedicarme de una manera más absoluta a la escritura. Yo diría que al formarme entre los dieciocho diecinueve, pero, me acercamiento con la escritura literaria desde los quizá, trece años. Como lector, pues también, que será, digamos que empecé mi carrera como escritor, podría decirse, mi madre tenía muchos textos literarios, principalmente novelas. Comencé a leer desde los once, doce años, de una manera obsesiva compulsiva, y hasta síes años después a los dieciocho, pues ya, comencé mis rompidos ejercicios de escritura.Estudiante: ¿En que trabaja actualmente?
Montes: Actualmente soy estudiante de tiempo completo de mi doctorado en literatura y lenguas romances en la Universidad de Cincinnati. Entonces, ahora en este momento estoy terminando mi disertación para graduarme en Abril próximo, y todavía estoy en el proceso de pulir a unos capítulos. Pero ahorita entre la idea, estoy completamente dedicada a la escritura de la tesis. Antes de este periodo del otoño, procuré digamos, que distribuirme tiempo en dos actividades que serían la de estudiante y la de escritor, pero estos meses desafortunadamente no he podido escribir nada que no esté relacionado con la tesis. Tampoco he podido leer nada que no esté relacionado con la tesis, así que pues, mi ocupación actual es la de estudiante y candidato de doctorEstudiante: ¿Y qué es la tema de su tesis?
Montes: El tema de mi tesis maciega muy grandes rasgos. Es la historia del escritor como personaje principal de la novela hispanoamericana. Entonces yo estoy haciendo un análisis de cuatro novelas en las que está representado el proceso de escritura de cuatro personajes. Pero, aparte de estas cuatro novelas, hago una síntesis histórica literaria de cuando apareció el escritor como personaje principal de la novela en la lengua española, desde el Quiote, hasta la primera de las novelas que realizo, que es una novela escrita por el autor Uruguayo Juan Carlos Onetti en mil novecientos cincuenta. Es la primera novela que analizo con un entrenamiento, para explorar el modo de representación de un personaje que escribe de otra novela. El tema es la búsqueda de la identidad del escritor por parte de estos individuos que están intentando encontrase a sí mismos escribiendo. Hay una página que puedan consultar por si les ayuda tener una idea más clara de mi proyecto, se llama, Taft foundadion, es Taft research center, mas bien. Es de la fundación que patrocina a estudiantes graduados y yo ahora formo parte de una unidad de becarios como becario Taft, que ustedes llaman fellow. Entonces tengo fellowship, y en la página de Taft research center que está en la página de la universidad de Cincinnati, aparece un abstracto de mi proyecto. Si ustedes quieran leerlo en inglés, sé que no necesitan leerlo en Inglés, pero es una explicación de mi tesis, entonces puede ayudarles. Está relacionado con mi trabajo literario, sigue el formulario de tesis académica. Uno de los capítulos de este teses fue publicado a principios del año como un libro aparte, y esto sí es nada más que un obra literaria. Luego se incorpora mi trabajo de disertación de una manera, pero, creo que esa lectura, esa página de Taft, puede servirles para tener un contexto más amplio de lo que es mi proyecto.Estudiante: Gracias, también junto con esto, ¿Qué género de escritora le gusta escribir? ¿Lo romántico, de qué tipo de escritos?
Montes: Creo que, ahí sí, todavía mucho del romanticismo en la producción literaria de estos días. Yo creo que el romanticismo no ha de ser parecida completamente, sino que solo, pero que ha reformado de un modo. Si entendemos por romanticismo la exploración del interior de una persona y luego la expresión de lo que esa persona está sintiendo, digamos que mucho de la novela que hacemos y leemos tiene este característica. Pero yo me un poco de esa tendencia en cuanto a la forma, quiero de decir que mis textos no son lineales, mis textos a veces están, digamos, bordeando una forma que no es convencional, y que tiene saltos temporales que es muy ambigua que no, digamos, que puede ser, se considera escritura romántica en el sentido de la forma. Es una historia que comienza y se va desarrollando sin interrupciones desde sus destinarse, sino que voy siempre intentando cambiar los planos temporales etcétera, que mi escritura sería, yo creo, que experimental, si usted le podrían llamar experimental. Sería una escritura narrativa que está constantemente intentando preocuparse más por la forma, que por el contenido. Es decir que la historia, la neglota, no puede estar relevante para mí, como es la forma, el trabajo con el lenguaje. Son estructuras que sean poco convencionales, hacer una con una literatura además, que exige más al lector, el lector tiene que estar muy atento a la página, que puede inmediatamente perder el línea, que en el Español. Como perder, digamos, que el concentración muy fácilmente. Entonces, siempre estoy retando al lector para que experimente una nueva manera de acercarse a nuestro idioma, al español. Seria experimental, seria saneo barroca, es decir que es una escritura con muchos adornos, muchas adjetivos, muchas pausas, entonces creo que con esas dos rasgos podrían entender lo que estoy escribiendo, la Barroca experimental.Estudiante: Yo iba a decir pos-moderno con rasgos románticos, casi.
Montes: A fin de cuentas, el lector es el que tiene una idea más clara de eso, porque pues, el escritor propone un tipo de contenido, un tipo de forma literaria, pero entonces el lector tiene la información más que parece más culta para juzgar de lo que se trata. Entonces, romántico pos-moderno es una definición que me gusta.Estudiante: Supongo que hemos ya casi contestado la pregunta pero, ¿piense usted en un tipo de lector que le hará lo que escribe cuando escribe un cuento o simplemente escribe un cuento como quiera, sin pensar en el lector?
Montes: Es una pregunta interesante, porque yo sí me considera un escritor o un aspirante escritor que no tiene en cuenta el lector. No estar pensando que este historia está escrita expresamente para una persona de termina de edad, de determinado sexo, de determinada preferencia. O sea, que es muy difícil clasificar lo que hago, puede funcionar para muchos tipos de lectores, puede que no funciona para muchos tipos de lectores. Entonces, esto también que me quede con los autores que a mí me gustan que son autores que constantemente están cuestionando como lector. O sea que tú dale presume que tú eras el primer lector de estas obras, o sea que más que intentar dialogar con un lector especifico yo intentaría así, con mucha ambición, inventar a un lector. Inventar un tipo de lector que a mí me gusta, porque este es la impresión que me han dado los escritores que admiro. Parece que intentan una manera de escritura para un lector que todavía no existe. Para empezar a, digamos que, formarse un cierto identidad a partir de estas obras. Básicamente no pienso en un lector para un ser, porque es muy difícil a encontrar a lectores. Si hago un libro mío, quizá siente tan de demandad de la prosa que hago, que cierran mi libro por la dificultad porque es muy compleja, entonces mejor evitan ese tipo de lectura. Yo diría realmente, hago esto para hacer que la literatura se completa en un mensaje que no sea automático, que sea un mensaje que despierte el automatismo del lector, que interrumpa su comodidad, que lo incomode, que sienta una especia de rechazo al principio, pero que luego puede el mismo encontrar dentro de si una capacidad de leer de otra manera. Entonces, cuando uno lee autores complejos, y cuando uno por fin puede hacer que su lector corresponda con eso que el autor está proponiendo, entonces ahí tanto el libro como el lector han tenido éxito, y han podido dialogar. Es la manera más difícil de llegar al lector. Yo siempre intento proponer lo más difícil. Intento una dificultad porque de otra manera me parecería que mis textos estarían, digamos, solamente reproduciendo un tipo de discurso que nosotros ya tenemos en las películas de circulación comercial, que tenemos en novelas, que tenemos en la circulación comercial. El libro tiene que despertarte antes que adormecerte, según mi punto de vista. Me gusta un libro que no te haga la vida más fácil, sino que te despierte dudas que no conocías estaban en ti, ¿no? De esa manera no hay un lector, seria todos o ninguno.Estudiante: De hecho, nosotros leemos Call of Duty, que escribió. Queremos saber si ¿hay algún mensaje que quisiera que los lectores sacaran de su cuento?
Montes: No, prácticamente es la escritura que yo intentó hacer. No busca meter un mensaje, sino más bien en este cuento, mis impresiones como emigrante viviendo en los estados unidos. También la descripción de mis miedos como padre. Tengo dos niños, entonces ese texto forma parte de una seria de cuentos sobre mi experiencia como mexicano en los Estados Unidos. Este es relacionado con la cultura de los video juegos y con las armas, sobre todo, como vas tú asimilando esta cultura como padre de familia de otra país. Así que el mensaje creo que no lo hay, de una manera clara. Puede haber muchas mensajes, ustedes podrán leer entre líneas algún mensaje o ningún mensaje, pero el texto, son textos todos ellos con títulos en Ingles, de experiencias que he tenido en Cincinnati muy interesantes. Yo jugué muchos video juegos cuando era niño. Soy un adicto a los video juegos hasta que empecé a leer y a tocar la batería. Se me olvidó para siempre. Ahora con mi hijo intento otra vez volver a involucrarme con los video juegos por mi edad. Ya le parece muy interesante, quizá compro un Xbox, estoy pensándolo, a ver si puedo volver a tomar esa actividad, no sé, en casos que hay unos mensajes pero no son como para transmitir un mensaje, me he sentido, quizá yo no, pero es difícil descifrarlo otra vez lo que les dije. Intento de esconder claves en los cuentos para que quizá el lector descubra cosas que ni si quiera sabrá que están ahí, al mejor como me dijeras cual era el mensaje.Estudiante: Pensé en otro pregunta que no hemos escrito. Pero usted nos dijo que Call of Duty tiene mucho que ver con propio experiencia en Cincinnati, así que ¿Es usted como escritor también la voz narrativa en su cuento, o es otra persona, otra voz narrativa que está hablando?
Montes: Que interesante, yo creo que ambas. Quiero decir las dos, soy yo, pero si puede ser él que quiero decir lo que es él del cuento es la mayor parte de los que usé ahí es real. Yo tuve un vecino que jugaba Call of Duty en su habitación en frente de la de mis hijos en la noche, entonces yo oí acá, le ponía el volumen muy alto. Yo escuchaba a esta persona jugar. También escuchaba sirenas en la otra calle, las fiestas de los estudiantes de los collage students, también tenía vecinos fiesteros Todas estas situaciones que nos rodeaba como familia me preocupaba y me inquietaba de manera que cuando describo lo que pasa a fuera del departamento, esto soy yo, la descripción, soy yo que está viendo todo esto. Yo creo que ya la manera en la que cuando van ocurriendo los hechos en el relato, y poco a poco es otra personaje que hable y no yo. Digamos que yo pongo el escenario y los autores y los diálogos que ocurren ahí ya tienen más de la voz del otro personaje, porque están dentro de esta cena que ya están afectados por la vocera de ficción que está intentado ser descrita ahí. Entonces digamos sí y no.Estudiante: Si y no, buena respuesta, me gusta esta respuesta mucho, de hecho en su cuento usa algunas palabras en Inglés. ¿Hay alguna razón porque usa palabras en Inglés? El titulo esta en inglés y otras palabras también.
Montes: Bueno, por lo mismo, ahí estoy sin decir expresamente, está pasando en los Estado Unidos, no lo digo, pero el personaje que aparece ahí con su perro y lo que el escucha con el video juego y el título del video juego es más popular, es como para esconder de una manera muy ingeniera muy fácil la parte de descifrar que esto pasa en los estados unidos. Es como el subtítulo del cuento invitando que esta ficción ocurre aquí. Si lo ponerla en español entonces, que el cuento podría ser publicado en cualquier parte del mundo. Bueno, no el cualquier parte del mundo, pero si quedan alguna que hayan video juegos entonces yo quiera que se intuyera que esto pasan en los estados unidos. Porque en México, no sé si incluso, que hay más gente que juega video juegos que acá. Son muy populares. Quisiera ponerle este título a pesar de que es un título muy famoso y muy popular entre los que lo juegan, y me llevara a decir que una compañera que si no me preocupaba los derechos del autor. ¿Si sabes del copyright? Si no me preocupaba, dijo sí tengo la suerte de que una empresa de video juegos lea mi cuento y me demande por haber utilizado el título, yo voy a estar feliz, porque va a tener más repercusiones, y van a poner atención a mi cuento. Entonces, tengo todos estos palabras en inglés, son para que el lector sospeche que ocurre en los Estados Unidos y al propósito que oculto la ubicación del relato. Esta también para que el lector diga, esto ocurre en los estados unidos, pero, y como no lo dice, hay una cierta ambigüedad y hay una manera en particular de leer como Estado Unidense. Entonces es también para volver a esta zona como les dije, de ambigüedad de mi escritura, que se sepan cosas pero que se ocultan otras.Estudiante: De hecho esto es muy interesante porque yo pensé que todo el cuento pasó en México, porque tengo muchos amigos en México que juegan los video juegos y saben mucho ingles por eso. Así que esto es lo que pensé, pero cambia el cuento tenerlo en los Estados Unidos. Pienso yo que es muy interesante.
Montes: Pues en ese caso podríamos decir que el cuento pasa donde el lector quiera que pase, en la zona que el lector esta imaginando. Esa precisamente es una de las virtudes de la literatura, que es una cosa extraña que no se puede explicar. Es que uno puede trasladar las historias a los lugares que mejor convengan a su contacto con estas obras. Yo intente poner a muchas, que está en los estados unidos, porque este, el parque, nosotros no tenemos parques como estos, son parecidos pero no son tanto. La situación, por ejemplo, de los homeless, es también diferente. Pero entonces, quiere decir que mi descripción de lo que puede ser los Estados Unidos puede ser cualquier país.Estudiante: Me gusta esto, esto me aclaró mucho. En cuanto a mí mismo y al cuento igual sí. Tengo otra pregunta en la página del internet donde se queda Call of Duty. Hay muchas ilustraciones, ¿son partes de su cuento o son relacionados a su cuento, de Call of Duty?
Montes: Tú qué opinas, ¿que sí o no?Estudiantes: Yo digo que no, porque son un poquitos diferentes, estoy leyendo uno de un oso ahorita, y no recuerdo un oso en su cuento.
Montes: no creo que hay oso, puede que haya osos alrededor del cuento, estas ilustraciones. Esa es una publicación mexicana a partir tierra adentro, es un término que significa con el Inglés seria, inland, como a dentro de la tierra. Como los estados que están a dentro de la tierra, ¿cómo estaría esto en Inglés?Estudiante: Landlocked, De hecho hay una película española muy famosa que se llama mar adentro pero esto es muy diferente.
Montes: Entones esta expresión significa cuando los españoles estaban explorando los territorios de México, tierra adentro significaba ir muy adentro del país explorar lo desconocido, y una ruta que conforman varios estados del país como San Luis, Zacatecas, Guanajuato, Querétaro, mira tú sabes mejor que yo. Son todos estos estados que fueron en la ruta de los conquistadores en busque de minerales. La revista nació en otro estado que forma parte de esta tierra adentro que se llama Aguascalientes, si es literal, es como Hot Water.Estudiante: Mi hermano vivió ahí por un tiempo. Estuve ahí una vez, fui a visitar a Aguas.
Montes: Es muy cerca de Zacatecas, entonces se trababa de hacer una revista que incluyera a narradores de estas zonas. De provincias, ahora es una revista más con más distribución. Es una revista nacional que no solo pública narradores de estas zonas sino que de todo el país y de otros países. Entonces, tiene sus diseñadores y sus ilustradores. Leen el cuento y dicen, haber aquí hay una televisor aquí, un video juego exponen, poner la tele ahí, poner un árbol. A veces no ayuda al cuento puede a llegar a confundir a veces. No tiene nada que ver con la historia, no sé ustedes como lectores.Estudiante: yo pensé que era una interpretación de alguien de cómo se sintió, o que le hizo sentir, o pensar al leerlo, no era justamente lo que yo pensé, pero era más o menos relacionado.
Montes: Ojala que fuera eso, porque digo como estas revistas salen con mucha rapidez y la verdad es que no dudo que haya habido tiempo para que alguien haya inventado algo a partir de mi cuento. Puedo decir que bien, dale presume que no es así, parece que tienen ahí unas ilustraciones porque otros de los propósitos de la revista es incluir obras de artistas plásticos mexicanos. Ponen a narradores y luego ponen obras de pintores jóvenes también. Entonces a veces tienen que ver y la mayoría de las veces parece que no.Estudiante: Yo pensé que sí, hay unos que son mejores que otros, que se relacionen mejor con el cuento que otros, pero la mayoría siento que hay una interpretación, que se puede sacar usando las dos. Una pregunta quizá, más de comprensión. El escorpión azul, ¿Qué es eso, y porque se incluyó en el cuento?
Montes: Específicamente, es descripción de una tatuaje que tiene un personaje en el cuello, es un tatuaje Parece que hay una parte en el cuento cuando el niño se pierde, no, hay una parte en el cuento cuando el niño corre a su estado porque piensa que le pico una escorpión, piensa que le pico un escorpión, y sale corriendo, y cuando regresa, cuando este hombre lo trae cargando el niño, entonces eso ocurre la coincidencia que este hombre trae un escorpión tatuado en el cuello, entonces es la coincidencia, el niño creyó que le agarró la rodilla y le picó un escorpión. El padre dice que no te picó un escorpión, no es cierto, pero luego el padre se da cuento de que cuando sale el niño de esa otra parte del parque, la persona que lo traía cargado tiene un tatuaje que es un escorpión. Una interpretación podría ser, como si el miedo del niño lleva impreso en la piel de esta persona. Eso pueda ser una interpretación, no digo que es, podría ser una, hasta ahora lo estoy intentado de explicar. Pueda ser eso, o pueda ser que la persona no tenía nada en el cuello, pero el padre ve que tiene algo por su miedo de que el niño haya podido perderse, no sé. Ustedes puedan interpretarlo como quieran, pero se trata del animal del escorpión, y que esta tatuado. Hay un escorpión azul que existe y no tiene nada que ver con el cuento, pero nada más es así como una ranota cultural que utilizan en Cuba para producir medicamentos que curran el cáncer. Extraen del escorpión el veneno, luego con el veneno hacen un medicamento para curar el cáncer, ¿azul verdad? Estoy preguntando a Diana, ya es mi esposa, esto no tiene nada que ver con el cuento, yo no estaba pensando en la curra de cáncer ni nada. O sea parece una escorpión azul es algo surrealista, como algo imaginaria, que no tiene ninguna referencia a la realidad, pero sí hay escorpiones azules, pero los de mí cuento no son reales.Estudiante: De hecho iba a preguntarle, porque la lectura se base más de su experiencia en los estados unidos en Cincinnati, ¿Eso pasó a su hijo, se perdió en un parque o es solamente parte del cuento?
Montes: Mas o menos, no así, y quiero decir, paso algo pero no paso como en el cuento. Ustedes vieron The Shining la película, El Resplandor.Estudiante: Lo he escuchado pero no lo he visto.
Montes: Es para ustedes ya muy vieja, para mí no tanto. Pero este historia así rápidamente estaba esto estudio donde escribe y vi a su hijo con las hojas de su última novela terminada, con el bloque del hojas escritas, y el niño estaba derramando tinta china en las hojas de la novela así de terminada, y era la única copia que tenía. Entonces, destruyo la novela el niño, que le hecho tinta negra china, eran como mil hojas y las destruyo todos. Entonces el decía en las entrevistas que cuando vio a su hijo hacer eso, pensó en matarlo, literalmente, voy a matar, pero que entonces ese sentimiento que iba a asesinar a su hijo, le inspiro otra historia, que es la de la resplandor. Ustedes se acuerdan que anda el papa buscando toda la familia, con Jack Nicholson sale ahí, y por esta para que toma en cuenta que hay uno que se sabe ya que el escritor siempre está manejando elementos reales y elementos ficticios. De una manera muy tramposa, una situación en que esta mentiendo y exagerando las cosas. Yo modifique lo que era un parque y de pronto el cuento va exigiendo estas modificaciones como que el cuento dice, bueno aquí, tiene que ocurrir así, aquí este niño tiene que desaparecer, aquí este niño se tiene que caer. Ya empiezas a renunciar ese requerido, es real, obedeces la exigencia del cuento, entonces el cuento te dices como hacerlo. Luego, ya ahorita que me preguntas, yo recuero lo que paso, porque esto paso hace un ano y medio o dos, y obviamente no era así. Posiblemente ni si quiera había perro, posiblemente ni si quiera había un escorpión, quizá nunca fuimos al parque jamás, ahí es. Tú como lector tienes el derecho de creer lo que tú quieras, lo que mejor te gustes poner que pasó para que desfrutes más el cuento.Estudiante: Puede decir eso a nuestro profesor, por favor, que podemos creer lo que querremos.
Montes: Tú profesor se llama Jonathan ¿no?Estudiante: Joshua
Montes: De parte de tus alumnos, yo votaría a favor de una lectura que respecta los derechos de la persona que está disfrutando de la obra. Que si la experiencia del lector está realmente puesta a lo que el escritor propuso, eso precisamente es lo que le da al texto su carácter de literatura artística ¿no? Yo la verdad es que una vez que el cuento este escrita deje de pertenecerme a mí y ya no tiene nada que ver con mis recuerdos. El lector, en ese caso ustedes lo apropian, es suyo, de ustedes y cuando lo empiezan a reconstruir a su imaginario, lo completan a veces hasta que puede ser que lo mejoren. Esto es lo que un béntico el teórico y también el humanista italiano llama el pacto con el lector. El lector acepta el pacto y dice que voy a participar en esto, sé que es falso, y luego voy a cortar los elementos que falten. Esto por su puesto, es una broma. No quero afectar su dinámica de clase. Era nada más una broma. Ustedes tienen la capacidad y el derecho y la libertad de leer lo que quieren como quieran. Esto no es ningún ambiento en contra de la clase de Joshua a que a parte que no sé cómo sea este clase.Estudiante: Es una clase de gramática y composición de Español, así que no leemos tanto en la clase.
Montes: Aparte debe agradezco que me haya invitado a participar en su proyecto y con gusto lo hago.Estudiantes: Muchas gracias, la última pregunta, porque ya no queremos tomar más de su tiempo y tenemos clase en como diez minutos. ¿Hay algo me que quiere añadir o algo que quiere que sepa el lector?
Montes: Realmente yo di este cuento a Joshua, pues como yo había supuesto que el lector fácilmente haya identificar algunas claves Estados Unidenses, ya vi que no fue así, y esto me da mucho gusto, está bien. Yo quería propiciar un encuentro entre las maneras de ver el mundo que sería la manera de ver el mundo de un extranjero, y la manera de ver el mundo de un habitante de los Estados Unidos. Por decir, que haber que dice un lector Norte Americano de este cuento, y me parece muy interesante tú comentario, porque entonces quiere decir que el cuento en vez de remitirte a tu zona geográfica o a tú hemisferio a tú territorio, le saco de ahí a otro lado. Cuando lo que yo intentaba hacer que era establecer así unas pautas que señalaran que está ocurriendo aquí, entonces tu como lector las traspasaste, y compensaste que este ocurre en otro lugar. Esto me parece muy saludable, me sorprende mucho, y me alegra que tú has sacado imaginariamente de los Estados Unidos cuando se trata de un cuento escrito en los Estados Unidos por un extranjero. Que intenta escribir ciertos rasgos de la cultura Norte Americana. Seria quizá mi comenta final, mi sorpresa y me da gusto como siempre la literatura se convierte en un fenómeno de comunicación invisible. Alguien lee un texto que fue consumido de una manera y lo que está ocurriendo en la mente del lector. A veces una consecuencia que no escribió ni siquiera premedita, y así es como se alimenta la literatura.Estudiante: Le tengo que decir que me gusta mucho, y al fin, creo que le hizo además su propósito porque escribió como extranjero en su país natal, y eso me hizo igual. Me saco de los Estados Unidos y me puso en México y me hizo recordar a esa necesidad, la dificultad de acostumbrarme a vivir en México. Así que hizo su propósito, que cumplió.
Montes: Yo pensaría que tiene ese propósito hasta que dijiste que uno ha cumplido, así que buen. Fue una seria de accidentes afortunados, tú leíste de esa manera y tú de esa otra, coincidimos en un punto que fue el cuento y luego hasta ahora dicen que todos nuestras expectativas se reformularon ocurriera al final, lo que menos pensábamos.Estudiante: Muchas gracias Señor Montes, buena suerte con su doctorado.